

Sociedad
El delantero del Real Madrid felicitó a su chica con un mensaje que se ha vuelto viral

Vinicius Jr y su novia, Virginia FonsecaInstagram
11:45CEST
Vinicius Jr's birthday message to his girlfriend Virginia Fonseca was mistranslated by Instagram's automatic translator. The platform turned the Portuguese phrase "Você é foda" into "Eres un pedazo de mierda," which went viral online. In context, he meant to say she was "incredible" or "the best."
He meant to praise Virginia Fonseca with affectionate and complimentary words. The article explains that "Você é foda" is an informal Portuguese expression that can mean "Eres increíble" or "Eres la hostia." So the intended tone was positive, not insulting.
Yes, Vinicius Jr edited the message after the mistranslation spread. The article says he corrected it, but by then the moment had already been captured and shared widely on social media. Javi Hoyos had already posted a video showing the original text.
The article says influencer Javi Hoyos shared the moment on Instagram. He posted a video with a capture of the original message after the translation error appeared. That helped turn the mistake into a viral topic.
He sent her a long birthday message full of affection, gratitude, and praise. He wished her health, success, wisdom, and happiness, and thanked her for her company, moments, and laughter. He also called her unique and said, "Te amo."
Las traducciones automáticas de las redes sociales a veces fallan y nos dejan momentos tan curiosos como divertidos. Esto le ha pasado a Vinicius Jr, que al felicitar a su novia, Virginia Fonseca, por su cumpleaños nos dejó un momento viral que se ha ido extendiendo como pólvora por redes sociales.
El delantero del Real Madrid quiso dedicarle un bonito mensaje de felicitación en portugués, lleno de cariño y elogios. Pero el problema vino con una expresión que significa algo completamente distinto de lo que Instagram tradujo: "Você é foda". La plataforma lo convirtió literalmente en “Eres un pedazo de mierda”, cuando en portugués quiere decir “Eres increíble” o “Eres la hostia”.
Aunque Vinicius ya ha editado el mensaje para corregir la traducción, el influencer Javi Hoyos ya había hecho captura del momento y publicó un vídeo en su Instagram con el texto original, mostrando el divertido malentendido.

Captura del vídeo de Javi Hoyos con la traducción del mensaje originalInstagram
"Feliz cumpleaños, mi amor. Que sea un día hermoso y bendecido. Te mereces las mejores cosas del mundo. Especialmente salud, para que puedas cuidar de tus hijos, de tu familia, de tu empresa y de Vini, ¿verdad?, de la mejor manera que solo tú sabes hacer. Éxito, sabiduría y felicidad para que sigas conquistando el mundo.
Sigue siendo esa persona única: una madre maravillosa, una empresaria de alto nivel y una mujer que no escatima esfuerzos para que todos a tu alrededor estén felices.
Muchas gracias por la compañía, los momentos y las risas. Qué bueno es tenerte cerca… Eres increíble. Nunca pierdas tu esencia. Te amo".

Vinicius Jr y su novia, Virginia FonsecaInstagram
No es la primera vez que las traducciones automáticas generan confusiones virales. Este tipo de errores recuerdan lo delicado que puede ser confiar en la inteligencia artificial para interpretar expresiones coloquiales o coloquialismos de otros idiomas.
En este caso, aunque el mensaje de Vinicius Jr se tradujo mal inicialmente, su cariño quedó claro: elogios, gratitud y amor para su pareja, que finalmente pudo recibir sus palabras tal como el futbolista las había querido expresar.
Últimas Noticias
Share this article






See every story in Sports — including breaking news and analysis.